Красуются склоны горы утучнённой,
Хозяин очистил её от камней,
Отборные лозы решил неуклонно
Садить, чтоб возрос виноградник на ней.
Поставил тот добрый хозяин ограду,
Устроил точило и башню он сам
И ждал терпеливо плодов винограда,
Но дикие ягоды были лишь там.
Сказал: «Рассудите, чего не хватает,
И что я не сделал для блага ему?
Бесплодным и буйным чего вырастает?
Капризов природы его не пойму.
И что же мне делать? Ограду снимаю
И башню придётся донизу снести,
Зверям на попранье его оставляю,
И волчцы и терна там будут расти».
Хозяин трудился напрасно до пота,
Теперь он не станет ветвей очищать.
Зачем над бесплодной лозой уж работать?
Напрасно уже и дождём поливать.
__________
Небесный Хозяин величьем высокий
Уж поле ценой драгоценной купил.
За тех, кто в греховной трясине глубокой,
Христос Свою Кровь на Голгофе пролил.
С любовью Он ветви кустов очищает,
На башнях поставил Своих сторожей,
Оградой владенья Свои окружает
И словно как Пастырь стоит у дверей.
Проверим, какие плоды мы приносим
За Божью любовь, что проявлена к нам.
С небес орошает, когда Его просим,
Но плод Он узнает по нашим делам.
Ведь страшно остаться совсем в запустеньи…
Не лучше ли добрый уж плод принести?
С повинной приклоним главу и колени,
Поможет с плодами Он к небу идти.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 4955 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень хороший стих! Удивительно, что на него нет отзывов. Успехов Вам в жизни и творческих удач! Комментарий автора: Спасибо, Марина, за оценку и добрые пожелания! Успехов Вам и Божьих благословений!
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос